Caen 2025

L’amitié franco-allemande
9.-Klässler*innen in der Normandie
Es folgt ein kleiner Reisebericht, geschrieben von Schüler*innen der 9. Klassen!
Samedi, 29 mai et dimanche, 30 mai
Samedi matin, nous sommes partis à 6h du matin avec l’ICE. Nous avons changé de train à Mannheim et pris le train pour Paris. À Paris, nous avions 2 heures pour aller d’une gare à l’autre.
Dadurch konnten wir einen ersten Eindruck von der Stadt bekommen. Leider war die Zeit sehr knapp, weshalb wir schnell rennen mussten. Gegen 20 Uhr kamen wir in Caen an und wurden lieb von unseren Familien begrüßt, mit denen wir auch den Sonntag verbracht haben.
Lundi, 31 mai
Lundi, nous avons accompagné nos correspondants à l’école qui s’appelle le lycée Salvador Allende. L’école était très moderne et nous aimons beaucoup la sonnette de l’école, à cause des mélodies différentes. À 11h35, nous avons mangés à la cantine et encore une fois, nous avons été très heureux, parce que le repas était vraiment délicieux.
Anschließend sind wir in das Zentrum von Caen gegangen, zusammen mit unseren, sowie den französischen Lehrkräften. Wir haben das Château de Caen, die Église Saint-Pierre, sowie das Hôtel de Ville de Caen besichtigt.
Zwischendurch haben wir uns bei einer kleinen Bäckerei etwas gekauft und sind durch die Straßen gelaufen. Wir haben an diesem Tag nicht nur die französische Schule kennengelernt, sondern auch viel über die französische Geschichte erfahren.
Mardi, 1er avril
Mardi, notre journée a commencé avec une petite aventure au Mont Saint Michel. C’est un monument très célèbre en Normandie. On y est allés pendant environ 30 minutes. Ce monument est surtout connu pour son château vraiment grand qui se trouve sur l’île. C’était vraiment cool là. L’après-midi, vers 17h, nous sommes retournés à la centre-ville. Quand on est arrivés, on marchait directement au Laser-game à pied. Là, nous étions dans les groupes différents. C’était vraiment cool aussi. Au total, nous passions une bonne journée avec des aventures extraordinaires.
Mercredi, 2nd avril
Erstmal sind wir ohne unsere Corres in die Stadt gefahren und haben dort Menschen über ihre Meinung zur Relation zwischen Frankreich und Deutschland interviewt. Wir konnten erkennen, dass die meisten Leute sehr positiv über Deutschland denken und auch andersrum dasselbe erwartet haben. Ensuite, nous sommes retournés à l’école et avons mangé à la cantine. Ensuite nous sommes retournés en ville avec nos corres. Nous y avons fait une chasse au trésor, ce qui était très amusante.
Jeudi, 3 avril
Le cimetière était impressionnant. Je n’ai jamais vu autant de tombes. C’était aussi très intéressant d’entendre l’histoire.
Es war aber auch ein schönes Erlebnis mit der Gruppe. Man hat auch viel erfahren über die Geschichte in Frankreich. Noch dazu haben wir erfahren, dass das Gebiet des Friedhofs den Amerikanern gehört.
Vendredi, 4 avril
Vendredi, nous nous sommes retrouvés à la gare à 7h30. Wir fuhren 3 Stunden nach Paris. À notre arrivée à Paris, nous avons visité la Tour Eiffel et avons été très impressionnés. Nous avions du temps libre et avons acheté des pâtisseries dans une boulangerie.
Am Nachmittag nahmen wir den Zug nach Mannheim und stiegen abends in den Zug nach Berlin um. Um kurz nach Mitternacht erreichten wir Berlin und wurden von unseren Familien empfangen.
Wir freuen uns schon auf den Besuch der französischen Austauschschüler*innen bei uns im Oktober!
_____
Texte: Julius, David M., David K., Nina, Mira, Jakob, Vivien, Hermine, Jaris, Nataniel, Antonius, Niklas, Charlotte, Maura
Fotos: Charlotte, Julius, Vivien, A. Hameister, Wikipedia.fr (1)